Tacky
Tradução automática
Tacky
Brega
It might seem crazy, wearing stripes and plaid
Pode parecer loucura, usar listras e xadrez
I instagram every meal I've had
Eu coloco no instagram toda refeição que tive
All my used liquor bottles are on display
Todas as minhas garrafas vazias de licor estão à mostra
We can go to see a show but I'll make you pay
Nós podemos ir a um show, mas farei você pagar
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Wear my belt with suspenders and sandals with my socks
Uso o meu cinto com suspensórios e sandálias com minhas meias
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Got some new glitter uggs and lovely pink sequined crocs
Tenho um novo par de ugg com brilho e encantadores crocs com paetês rosa
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Never let you forget some favor I did for you
Nunca deixarei você esquecer algum favor que lhe fiz
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
If you're okay with that, then, you might just be tacky, too
Se você está de acordo com isso, então, você pode apenas ser brega também
I meet some chick, ask her this and that
Eu me encontro com uma garota, perguntar-lhe isto e aquilo
Like 'are you pregnant girl, or just really fat?' (what?)
Tipo "você está grávida, garota, ou está apenas muito gorda?" (o quê?)
Well, now I'm dropping names almost constantly
Bem, agora estou citando nomes quase constantemente
That's what kanye west keeps telling me, here's why
Isso é o que kanye west continua me dizendo, aqui está o porquê
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Wear my ed hardy shirt with fluorescent orange pants
Visto minha camisa ed hardy com calça laranja fluorescente
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Got my new resume it's printed in comic sans
Tenho meu novo currículo impresso em comic sans
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Think it's fun threatening waiters with a bad yelp review
Acho que é divertido ameaçar garçons com uma resenha negativa no yelp
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
If you think that's just fine, then, you're probably tacky, too
Se você está de acordo com isso, então, você pode apenas ser brega também
Bring me shame, can't nothing
Traga-me a vergonha, não posso nada
Bring me shame, I never know why
Traga-me a vergonha, nunca sei por que
Bring me shame, can't nothing
Traga-me a vergonha, não posso nada
Bring me shame, I said
Traga-me a vergonha, eu disse
Bring me shame, can't nothing
Traga-me a vergonha, não posso nada
Bring me shame, it's pointless to try
Traga-me a vergonha, é inútil tentar
Bring me shame, can't nothing
Traga-me a vergonha, não posso nada
Bring me shame, I said
Traga-me a vergonha, eu disse
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
43 Bumper stickers and a yolo license plate
43 Adesivos no para-choque e uma placa yolo
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Bring along my coupon book whenever I'm on a date
Trago meu livro de cupons sempre que tenho um encontro
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Practice my twerking moves in line at the dmv
Pratico meus movimentos de twerk na fila do detran
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
Took the whole bowl of restaurant mints, hey, it said they're free
Peguei todas as balinhas do restaurante, hey, ele disse que elas são de graça
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
I get drunk at the bank
Fico bêbado no banco
And take off my shirt, at least
E tiro a camisa, pelo menos
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
I would live-tweet a funeral, take selfies with the deceased
Eu twittaria ao vivo num funeral, tiraria selfies com o falecido
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
If I'm bitten by a zombie, I'm probably not telling you
Se eu for mordido por um zumbi, provavelmente não lhe diria
(Because I'm tacky)
(Porque eu sou brega)
If you don't think that's bad, guess what, then you're tacky, too
Se você não acha isso ruim, então você é brega também
vídeo incorreto?