Best Years
Tradução automática
Best Years
Melhores Anos
Somebody help me
Alguém me ajude
I'm feeling low
Estou me sentindo sozinho
I've been down for so long
Estive pra baixo por muito tempo
don't know which way to go
Não sei que caminho seguir
drowning in sorrow
Afogando-me em tristeza
in deep misery
Em profunda miséria
someone throw me a line
Alguém me atire uma linha
I'm clean out of time
Eu estou sem tempo
Lord I've got to break free
Senhor eu tenho que me libertar
You came along like a sun in the night
Você veio como um sol na noite
took me out of the shadows
Tirou-me das trevas
into the light!
Para a luz!
Caught in a crossfire
Pego no fogo cruzado
of heartache and pain
De angústia e dor
searching so many years
Procurando muitos anos
thro' a river of tears
Através dum rio de lágrimas
always shot down in flames
Sempre atirado às chamas
You came along like a sun in the night
Você veio como um sol na noite
took me out of the shadows
Tirou-me das trevas
into the light!
Para a luz!
Now these are the best years
Agora esses são os melhores anos
truly the best years of my life
Verdadeiramente os melhores anos da minha vida
the best years of my life
Os melhores anos da minha vida
Bad luck and trouble
Má sorte e problemas
everyday of my life
Todos os dias da minha vida
every lonely lonely night
Cada noite solitária, solitária
like a cold hearted twist of the knife
Como um lado insensível da faca
You came along like a sun in the night
Você veio como um sol na noite
took me out of the shadows
Tirou-me das trevas
into the light!
Para a luz!
Now these are the best years
Agora esses são os melhores anos
truly the best years of my life
Verdadeiramente os melhores anos da minha vida
the best years of my life
Os melhores anos da minha vida
Somebody help me
Alguém me ajude
I'm feeling low
Estou me sentindo sozinho
I've been down so long
Estive pra baixo por muito tempo
babe I've got to let go
Querida eu tenho que deixar
You came along
Você veio
like a sun in the night
como um sol na noite
took me out of the shadows
Tirou-me das trevas
into the light!
Para a luz!
Now these are the best years
Agora esses são os melhores anos
truly the best years of my life
Verdadeiramente os melhores anos da minha vida
the best years of my life
Os melhores anos da minha vida
vídeo incorreto?