I Bow Out
Tradução automática
I Bow Out
Eu Caio Fora
I tired of playing this game
Eu cansei de jogar este jogo
And I won't play it no more
E eu não vou jogar mais
And I won't take it no more
E eu não vou aguentar isso mais
Through with being your fool
Chega de seu a sua trouxa
And I won't do it no more
E eu não vou fazer isso mais
And I won't, I won't keep up this act
E eu não, eu não vou mais continuar nesse ato
Not for one minute
Nem por um minuto
I'm gonna pull,
Eu vou puxar,
I'm gonna pull this curtain down
Eu vou puxar essa cortina para baixo
This time I won't play this game
Desta vez eu não vou jogar este jogo
I made a bow to make a change and
Eu fiz um voto de fazer uma mudança e
I Bow Out (I won't be hanging around baby)
Eu caio fora (eu não vou ficar por perto baby)
I decline to take the pain
Eu me recuso tomar a dor
I resign the masquerade
Eu renuncio a máscara
I Bow Out (I won't be staying around baby)
Eu caio fora (eu não vou ficar por perto baby)
I Bow Out
Eu caio fora
Can't go on with the show
Não posso continuar com o show
You're just a stage I went through
Você é só um palaco pelo qual eu passei
Now you're just fading from view. Yeah!
Agora você está desaparecendo da vista. Sim!
Time for a change of scene
É hora de mudar a cena
Guess I'll be taking my leaveI guess
Acho que vou dar o meu palpite
I won't, I won't stay in this play
Eu não, eu não vou ficar neste jogo
Not for one minute
Nem por um minuto
I gonna make, I wanna make my exit now
Eu vou fazer, eu vou fazer a minha saída agora
This time I won't play this game
Desta vez eu não vou jogar este jogo
I made a bow to make a change and
Eu fiz um voto de fazer uma mudança e
I Bow Out (I won't be hanging around baby)
Eu caio fora (eu não vou ficar por perto baby)
I decline to take the pain
Eu me recuso tomar a dor
I resign the masquerade and
Eu renuncio a máscara e
I Bow Out (I won't be staying around baby)
Eu caio fora (eu não vou ficar por perto baby)
I Bow Out
Eu caio fora
When your left standing on that stage all alone
Quando você sobrar no palco completamente sozinho
Maybe you'll realize
Talvez você perceba
You should have learned to treat me right
Você deveria ter aprendido a me tratar bem
And when this final act is finally through
E quando este ato final estiver finalmente acabado
Maybe you'll wish you'd been
Talvez você vai desejar ter sido
The kind of man you should have been
O tipo de homem que você deveria ter sido
Now watch me say goodbye and walk right out of your life
Agora assista-me dizer adeus e caminhar para fora da tua vida
vídeo incorreto?