It's Not Right But It's Ok
Tradução automática
It's Not Right But It's Ok
Não Está Certo, Mas Tudo Bem
Friday night you and your boys went out to eat
Sexta à noite você e seus amigos saíram pra comer
Then they hung out
Eles voltaram cedo
But you came home around three
E você chegou em casa lá pelas 3
If six of y'all went out
Se você saiu com mais 5 amigos
Then four of you were really cheap
Então quatro de vocês estavam economizando
Cause only two of you had dinner
Porque só dois jantaram
I found your credit card receipt
Eu descobri na fatura do cartão
It's not right, but it's okay
Isso não tá certo,mas tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou superar mesmo
Pack your bag up and leave
Faça suas malas e suma
Don't you dare come running back to me
E não ouse voltar correndo
It's not right, but it's okay
Isso não tá certo, mas tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou superar mesmo
Close the door behind you
Feche a porta depois que sair
Leave your key
Deixe a sua chave
I'd rather be alone
Eu prefiro estar só
Than unhappy
Do que infeliz
I'll pack your bags
Eu vou fazer suas malas
So you can leave town for a week (yes I am)
Assim, você pode sair da cidade por uma semana
The phone rings
O telefone toca
And then you look at me
E então você olha pra mim
You said it was one of your friends
Diz que é um de seus amigos
Down on 54th St.
Da Rua 54
So why did 213
Então porque 213
Show up on your Caller I.D. ?
Apareceu no identificador de chamada?
I have been through all of this before
Já passei por tudo isso antes
(I've been through all this before)
(Eu já passei por tudo isso antes)
So how would you think
Então como é que você achou que
(Don't think about, don't think about it)
(Não pense, não pense sobre isso)
That I could stand around and take some more?
Que eu poderia ficar por aí e demorar pra descobrir?
(Get goin', get goin')
(Vai indo, vai indo)
Things are gonna change
As coisas vão mudar
(Things are goin' to change baby)
(As coisas têm que mudar, querido)
'Cos I don't wanna be a fool anymore
Porque eu não quero ser uma tola novamente
(You don't stand no chance boy)
(Você não tem chance cara)
That's why you have to leave
É por isso que você tem que ir embora
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeahhh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeahhh)
So don't turn around to see my face
Portanto, não se vire para ver o meu rosto
(Don't turn around)
(Não se vire)
There's no more tears left here
Não há mais lágrimas aqui
For you to see
Para você ver
Was it really worth you going out like that?
Realmente vale a pena você ter ido desse jeito?
Tell me... oh
Me diga... oh yeah
See I'm moving on
Olha, eu estou seguindo em frente
And I refuse to turn back
E me recuso a olhar para trás
See all of this time
Sabe, todo esse tempo
I thought I had somebody down for me
Eu pensei que tivesse alguém apaixonado por mim
It turns out (2x)
Acontece (2x)
Out!
Fora!
It turns out (3x)
Acontece (3x)
Out!
Fora!
It turns out
Acontece
You were making a fool of me
Você estava me fazendo de palhaça
[Refrão1 (5x até final)]
[Refrão1 (5x até final)]
vídeo incorreto?