What Is This Feeling? (O Que É Esse Sentimento?) de Wicked

Tradução completa da música What Is This Feeling? para o Português

What Is This Feeling?
What Is This Feeling?
Tradução automática
What Is This Feeling?
O Que É Esse Sentimento?
Galinda:
Galinda:
(spoken) Dearest darlingest Momsie and Popsical:
(Falado) Queridíssimos e amadíssimos mamis e papis:
Elphaba:
Elphaba:
(spoken) My dear Father:
(Falado) Meu querido pai:
Both:
Ambos:
There's been some confusion
Deve ter havido alguma confusão
Over rooming here at Shiz:
Quanto aos quartos aqui em shiz:
Elphaba:
Elphaba:
But of course, I'll care for Nessa:
Mas, claro, eu vou cuidar de nessa:
Galinda:
Galinda:
But of course, I'll rise above it:
Mas, claro, eu vou superar tudo isso:
Both:
Ambos:
For I know that's how you'd want me to respond
Pois eu sei que é como gostariam que eu respondesse
Yes
Sim
There's been some confusion
Houve alguma confusão
For you see, my room-mate is
Pois você vê, minha colega de quarto é:
Galinda:
Galinda:
Unusually and exceedingly peculiar
Estranhamente e excedentemente peculiar
And altogether quite impossible to describe:
E, como um todo, bem impossível de descrever:
Elphaba:
Elphaba:
Blonde!
Loira!
Galinda:
Galinda:
What is this feeling?
O que é esse sentimento?
So sudden and new?
Tão repentino e novo?
Elphaba:
Elphaba:
I felt it the moment
Eu senti no momento
I laid eyes on you:
Que coloquei os olhos em você:
Galinda:
Galinda:
My pulse is rushing:
Meu pulso está acelerando:
Elphaba:
Elphaba:
My head is reeling:
Minha cabeça está girando:
Galinda:
Galinda:
My face is flushing:
Meu rosto ficando vermelho:
Both:
Ambos:
What is this feeling?
O que é esse sentimento?
Fervid as a flame,
Fervoroso como uma chama
Does it have a name?
Será que tem um nome?
Yes!
Sim!
Loathing
Repulsão
Unadulterated loathing
Inadulterada repulsão
Galinda:
Galinda:
For your face
Pelo seu rosto
Elphaba:
Elphaba:
Your voice
Sua voz
Galinda:
Galinda:
Your clothing
Suas roupas
Both:
Ambos:
Let's just say - I loathe it all
Digamos que - eu detesto tudo
Ev'ry little trait, however small
Cada detalhe, por menor que seja
Makes my very flesh begin to crawl
Faz meu próprio corpo se arrepiar
With simple utter loathing
Com simples e absoluta repulsão
There's a strange exhilaration
Há uma euforia estranha
In such total detestation
Em tal total detestação
It's so pure and so strong!
É tão pura e tão forte!
Though I do admit it came on fast
Embora eu admita que veio rápido
Still I do believe that it can last
Contudo acredito que possa durar
And I will be loathing
E eu repulsarei
Loathing you
Repulsarei você
My whole life long!
Toda a minha vida!
Students:
Estudantes:
Dear Galinda, you are just too good
Querida Galinda, você é boa demais
How do you stand it? I don't think I could!
Como você agüenta? Eu não acho que eu poderia!
She's a terror! She's a Tartar!
Ela é um terror! Ela é violenta!
We don't mean to show a bias,
Não queremos mostrar preconceito,
But Galinda, you're a martyr!
Mas, Galinda, você está sofrendo!
Galinda:
Galinda:
Well: these things are sent to try us!
Bem, essas coisas só vem para nos testar!
Students:
Estudantes:
Poor Galinda, forced to reside
Pobre Galinda, obrigada a morar
With someone so disgusticified
Com alguém tão nojenta
We all just want to tell you:
Todos nós só quero te dizer
We're all on your side!
Estamos todos do seu lado!
We share your...
Partilhamos a sua...
Galinda and Elphaba (students):
Galinda e Elphaba (estudantes):
What is this feeling (Loathing)
O que é esse sentimento? (repulsão)
So sudden and new? (Unadulterated loathing)
Tão repentino e novo? (inadulterada reoulsão)
I felt the moment (For her face, her voice)
Senti no momento (pelo seu rosto, sua voz)
I laid eyes on you (Her clothing)
Que pus os olhos em você (suas roupas)
My pulse is rushing (Let's just say:)
Meu pulso está acelerando (digamos que)
My head is reeling (We loathe it all!)
Minha cabeça está girando (detestamos tudo!)
Oh, what is this feeling? (Ev'ry little trait however small)
Ah, o que é esse sentimento? (cada detalhe, por menor que seja)
Does it have a name? (Makes our very flesh)
Será que isso tem um nome? (faz nosso próprio corpo)
Yes: (Begin to crawl)
Sim! (se arrepiar!)
Ahhh (Ahhh)
Ahhh (ahhh)
All:
Todos:
Loathing! (Loathing!)
Repulsão! Repulsão!
Galinda and Elphaba (students):
Galinda e Elphaba (estudantes):
There's a strange exhilaration (Loathing)
Há uma euforia estranha (repulsão)
In such total detestation (Loathing)
Em tal total detestação (repulsão)
It's so pure and so strong (So strong)
É tão pura e tão forte! (tão forte)
Galinda and Elphaba:
Galinda e Elphaba:
Though I do admit it came on fast
Embora eu admita que veio rápido
Still I do believe that it can last
Contudo acredito que possa durar
And I will be loathing (Loathing)
E eu repulsarei (repulsarei)
For forever loathing (Loathing)
Pra pra sempre repulsando (repulsando)
Truly deeply loathing you (Loathing you)
Verdadeiramente, profundamente repulsando você (repulsando você)
My whole life long! (Loathing, unadulterated loathing)
Toda minha vida! (repulsão, inadulterada repulsão)
Elphaba:
Elphaba:
Boo!
Bu!!
Galinda:
Galinda:
Aahh!
Aaahh!
vídeo incorreto?