The Statement (O Comunicado) de Wiz Khalifa

Tradução completa da música The Statement para o Português

The Statement
The Statement
Tradução automática
The Statement
O Comunicado
Yeah that's it. Yeah! Uh. Where haven't we....Uh.
Sim, é isso. Yeah! Uh. Onde não temos... Uh.
Know the planes and the, Taylor Gang and the...haha. Uh.
Conheça os planos e, Taylor Gang e a... haha. Uh.
Fast cars with bad broads in 'em, I proceed to smoke these trees
Carros rápidos com maus caras neles, eu continuo fumando estas plantas
And stuff piles of cheese in my 501 denim, where they bullshit begins I end them
E pilhas de coisas de queijo no meu 501 brim, onde as tretas começam e eu acabo com elas
And nope, I don't hear these niggas trippin'
E não, eu não vejo esses manos errando
Closing the cabin door and reving up all my engines
Fechando as portas da cabine e acelerando meus motores
The weed is rolled, the drink is cold
A erva está enrolada, a bebida está fria
It's new to you, to me it's old
Isso é novo pra você, pra mim isso é velho
C-E-O, these off brand niggas aint really the future, Ms. Cleo
C-E-O, esses negros fora de marca não são o futuro Sra. Cleo
High when I approach, been known, to leave weed crumbs and trails of Sour D smoke
Alta quando eu me aproximo, foi conhecido, pra deixar migalhas de erva e trilhas de fumaça Sour D
The irony, of suckas who predicted the planes land and know they wanna fly with me
A ironia, idiotas previram os aviões caindo e agora eles querem voar comigo
I just let it boost my confidence, roll another joint, drop pilot shit. O-K.
Vou deixar isso aumentar minha confiança, bolar mais um, solte a merda piloto. O-K.
This aint the life that we chose, but it's the life that we living
Essa não é a vida que escolhemos, mas é a vida que vivemos
Know we belong on the top, but we aint trippin'.
Sabemos que estamos no topo, e nós não nos enganamos.
'Cause we'll get there in a minute
Porque vamos chegar lá em um minuto
And we'll get there in a minute, 'cause we'll get in there in a minute
E vamos chegar lá em um minuto, porque vamos chegar lá em um minuto
Know we belong on the top but we aint trippin'.
Sabemos que estamos no topo e não nos enganamos.
'Cause we'll get there in a minute.
Porque vamos chegar lá em um minuto.
Ask me if I plan to be roof top chillin' with some pretty ass women, you'd be glad to meet
Pergunte-me se eu planejo ser abrigado com algumas mulheres bundudas, você ficaria feliz em saber
Trees stuffed in the passenger seat, charge it to my phone, 'couple changes of clothes
Árvores recheadas no banco de passageiro, carrego isso pro meu celular, algumas trocas de roupas
And the OG told me all haters expose they self, so it's best to leave it alone
E o OG me disse todos os que se esporam pra ele, por isso é melhor deixá-lo sozinho
Pop the cork, put the tree in the bone
Estoure a rolha, coloque a árvore no osso
Been here for a minute you niggas just catchin' on
Esteve aqui por um minuto e seus manos apenas pegando
Master of the craft, I've grown
Mestre do ofício, eu cresci
Haters trail the path, I've flown
Inimigos trilharam o caminho, eu voei
It's obvious, suckas talk down but we aint trippin'
Isso é óbvio, idiotas falam baixo mas não estamos errados
Hoes fuck with us, say we different
P-tas fodem com a gente, dizem que somos diferentes
At my hotel chillin', bad women come to fill my marijuana perscription
No meu abrigo gelado, uma mulher má vem fazer minha receita de maconha
You niggas know the biz, it's Taylor Gang or kill him.
Seus manos conhecem o biz, é Taylor Gang ou matá-lo.
This aint the life that we chose, but it's the life that we living
Essa não é a vida que escolhemos, mas é a vida que vivemos
Know we belong on the top, but we aint trippin'.
Sabemos que estamos no topo, e nós não nos enganamos.
'Cause we'll get there in a minute
Porque vamos chegar lá em um minuto
And we'll get there in a minute, 'cause we'll get in there in a minute
E vamos chegar lá em um minuto, porque vamos chegar lá em um minuto
Know we belong on the top but we aint trippin'.
Sabemos que estamos no topo e não nos enganamos.
'Cause we'll get there in a minute.
Porque vamos chegar lá em um minuto.
vídeo incorreto?