Amnesty (Perdão) de Wolves At The Gate

Tradução completa da música Amnesty para o Português

Tradução automática
Amnesty
Perdão
“Doctor! Doctor! Check all the vitals
"Doutor! Doutor! Cheque todos os sinais vitais
This tragedy struck is done and it's final
Esta tragédia está feita e é definitiva
Don't you, don't you know it's been said?
Você não, você não sabe que é dito
You can be alive while already dead”
Você pode viver mesmo quando já morreu"
Once laid in darkness with no plan devised
Uma vez posto na escuridão sem um plano elaborado
The slightest glimpse of light would burn my eyes
Este levíssimo vislumbre de luz iria queimar meus olhos
I feel the life His wounds impart
Eu sinto a vida que Suas feridas concebem
Oh how much grace You've afforded to me!
Oh, quanta graça Você me dispôs!
Of a burden lifted from my heart
De um peso levantado de meu coração
How many graces been given and free?
Quantas graças foram dadas e libertadas?
My chains fell off, my heart was free
Minhas correntes caíram, meu coração está livre
Arose went forth and followed Thee
Surgi, sai e Te segui
I was a slave to sin with wrists bound by steel
Eu fui um escravo do pecado, com pulsos presos por aço
It was an open wound from which I could not heal
Havia uma ferida aberta que eu não podia curar
So dull I couldn't feel; Your fangs had caught my heel
Tão aborrecido, eu não pude sentir; suas garras seguraram meu calcanhar
Those lies they did conceal; the truth my God reveals
Aquelas mentiras conseguiram esconder; a verdade que o meu Deus revelou
Hell is an open grave, my sin was pushing me in
O inferno é um túmulo aberto, e meu pecado estava me puxando pra dentro
Helpless you heard my cries
Desamparado, você ouviu meus lamentos
You are the hand to save, dove in You're pulling me out
Você é a mão que salva a pomba, Você esta me puxando pra fora
Rescued from my demise
Resgatado do meu fim
I feel the life His wounds impart
Eu sinto a vida que Suas feridas concebem
Oh how much grace You've afforded to me!
Oh, quanta graça Você me dispôs!
Of a burden lifted from my heart
De um peso levantado de meu coração
How many graces been given and free?
Quantas graças foram dadas e libertadas?
My chains fell off, my heart was free
Minhas correntes caíram, meu coração está livre
Arose went forth and followed Thee
Surgi, sai e Te segui
I was a slave to sin with wrists bound by steel
Eu fui um escravo do pecado, com pulsos presos por aço
It was an open wound from which I could not heal
Havia uma ferida aberta que eu não podia curar
So dull I couldn't feel; Your fangs had caught my heel
Tão aborrecido, eu não pude sentir; suas garras seguraram meu calcanhar
Those lies they did conceal; the truth my God reveals
Aquelas mentiras conseguiram esconder; a verdade que o meu Deus revelou
Long had my soul been prison bound
Há muito tempo, minha alma foi aprisionada
Awaiting till the death march sounds
Esperando até que a marcha da morte soasse
My chains fell off, my heart was free
Minhas correntes caíram, meu coração está livre
Arose went forth and followed Thee
Surgi, sai e Te segui
I feel the life His wounds impart
Eu sinto a vida que Suas feridas concebem
No longer prisoned I'll lay
Não mais aprisionado eu deitarei
I feel the Savior in my heart
Eu sinto o Salvador no meu coração
Nothing will take that away
Nada vai tirar isso de mim
Nothing will take that away
Nada vai tirar isso de mim
Nothing will take that away
Nada vai tirar isso de mim
Nothing will take that away
Nada vai tirar isso de mim
Nothing will take that away
Nada vai tirar isso de mim
Take that away
Tirar isso de mim
I bow before the throne of amnesty
Eu me curvei ante o trono do perdão
My sins are washed away, how can it be?
Meus pecador foram limpos, como pode ser?
You rule with grace and love to show mercy
Você governa com graça e amor para demonstrar misericórdia
To show mercy
Para demonstrar misericórdia
To show mercy
Para demonstrar misericórdia
Oh how much grace You've afforded to me!
Oh, quanta graça Você me dispôs!
vídeo incorreto?