Slaves
Tradução automática
Slaves
Escravos
I saw these chains locked on my wrists
Eu vi estas correntes presas aos meus pulsos
Around my neck no shackles missed
Por volta de meu pescoço não faltaram grilhões
I'd try to shake them off and flee
Eu tento chacoalha-los e fugir
No where to go without a key
Nenhum lugar para ir sem uma chave
Awoke my eyes drew the first breath
Despertei meus olhos, inspirei o primeiro fôlego
New to the world but not to death
Novo para o mundo, mas não para a morte
This plan devised in secrecy
Este plano elaborado em segredo
May take my life or set me free
Pode levar minha vida ou me libertar
No more to work this simple life
Sem mais para trabalhar nesta vida simples
To toil only met with strife
A fadiga apenas reuniu-se com conflitos
The evening still and passed the sun
O crepúsculo silenciou e atravessou o sol
The night crept in my chance to run
A noite se arrastou em minha chance de fugir
I wait for dark! I wait for dark!
Eu espero pelo escuridão! Eu espero pela escuridão
No looking back I'm running
Sem olhar para trás eu estou correndo
I'm running out of sight
Eu estou correndo fora de vista
No looking back I'm running
Sem olhar para trás eu estou correndo
Running into the night
Correndo para dentro da noite
My feet be quick for this racing heart
Meus pés são rápidos para este coração acelerado
Come morning's light will the chasing start
Vinda a luz da manhã, iniciada a caça
With the fear of pursuit comes a fear of the flight
Com o medo de perseguição vem um medo da trajetória
And if I stop they will shoot so I continue to hide
E se eu parar eles vão atirar então eu continuo a me esconder
In the cover of the night
No disfarce da noite
At morning's light the darkness gone
Na luz da manhã a escuridão se foi
I see the distance fade
Eu veja a distância desvanecer
I take to flight my fears withdrawn
Eu levo em voo os meus medos afastados
my heart is now betrayed
Meu coração agora é traído
Not a slave to man! Not a slave to...
Não mais um escravo para o homem! Não um escravo para
Set me free! Set me free!
Liberte-me! Liberte-me
Hammer these chains and set me free!
Martele esses cadeados e me liberte
Break these chains! Break these chains!
Quebre essas correntes! Quebre essas correntes
Unbind my hands and pardon me!
Desate minhas mãos e perdoe-me
Ran all this way with the hope this pain would now release, finally cease
Correndo todo este caminho com a esperança de que essa dor agora vai se desprender, finalmente cessar
What is this freedom if I haven't peace?
O que é esta liberdade se eu não tenho paz?
Serpent you lied and you told me to run
Serpente você mentiu e você me disse para correr
I haven't found repose for I still am undone
Eu não encontrei repouso porque eu continuo perdido
This isn't life! This can't be it!
Isso não é vida! Isto não pode ser!
I've run so far away yet none of the pieces will fit
Já corri tão longe e ainda assim nenhuma das peças se encaixam
I couldn't see, I should have known!
Eu não podia ver, eu deveria saber!
This peace abounds at my Master's home
Esta paz é abundante na casa do meu mestre
Now my heart be still or these feet will fall
Agora meu coração acalme ou estes pés vão cair
All for the will of the Master's call
Tudo pela vontade da chamada do mestre
The morning bright all darkness gone
A manhã resplandece, toda a escuridão se foi
and not afraid
E sem medo
Shown the true light against the dawn
Mostrada a verdadeira luz contra o amanhecer
my debt has now been paid
Minha dívida já foi paga
I was lost to save
Eu estava perdido para salvar
For I'm the Master's slave
Porque eu sou escravo do mestre
No looking back I'm running
Sem olhar para trás eu estou correndo
Running with all my might
Correndo com todas as minhas forças
No looking back I'm running
Sem olhar para trás eu estou correndo
Running to the true Light
Correndo para a luz verdadeira
I saw these chains fall to my feet
Eu vi estas correntes cair aos meus pés
I stand amazed at this work complete
Eu permaneço maravilhado com este trabalho completo
These chains not Yours they were my own
Essas correntes não eram suas, eram minha
"Now run no more my son, come home"
"Agora não corra mais meu filho, volte para casa"
vídeo incorreto?