The Harvest
Tradução automática
The Harvest
A Colheita
The valley is wide and the canyons are deep
O vale é largo e os cânions são profundos
For a harvest is ready of that which to reap
Para uma colheita está pronta do que a colher
Many before grabbed a sickle to shear
Muitos antes pegaram uma foice para ceifar
But their days have past and your time is near
Mas os seus dias passaram e sua hora está próxima
So listen to me
Então me escute
and heed my words see
e escutai as minhas palavras, veja
The world will tell you
O mundo irá dizer-lhe
that we are foolish
que somos tolos
My words are not of simple flesh and blood
Minhas palavras não são apenas de carne e sangue
My words are not of simple flesh and blood
Minhas palavras não são apenasde carne e sangue
There is a famine of truth and love
Há uma fome da verdade e do amor
So we must press forward, forget what's behind
Portanto, temos de continuar adiante, esquecer o que ficou pra trás
But still we must go and advance His Word
Mas ainda temos que ir e fazer avançar a Sua Palavra
But still we must go
Mas ainda temos de ir
We must go now!
Temos que ir agora!
We must go now!
Temos que ir agora!
No looking back we press on
Sem olhar para trás nós seguimos
No looking back we press on to the kingdom of God
Sem olhar para trás nós seguimos para o reino de Deus
Have our hands worked the fields for Your glory?
Nossas mãos trabalharam os campos para a sua glória?
Or have our tongues spoken of Your story?
Ou nossa língua falou da sua história?
Have our feet seen the pain in the labor?
Os nossos pés viram a dor no trabalho?
Or have we wandered off and wavered?
Ou nós nos afastamos e vacilamos?
Racing the clock with our selfish involvement
Correndo contra o relógio com o nosso envolvimento egoísta
Pacing our walk till the sun falls, the day's spent
Continuando nossa caminhada até o sol se pôr, o dia é gasto
Have the stalks seen the blade of your sheer?
Os caules viram a lâmina de sua pureza?
And will you labor and work for your rest, rest is near?
E você vai se esforçar e trabalhar para o seu descanso, o descanso está próximo?
If only I can see things through Your eyes
Se só eu posso ver as coisas através de seus olhos
Ignite in me a burning flame
Acenda em mim uma chama ardente
Forsaken life I count it as loss for the sake of the cross
Uma vida abandonada eu considero como perda, por causa da cruz
Before the sun goes down
Antes que o sol se ponha
Before the coming of night
Antes da chegada da noite
One will have I, and testament I will observe
Uma vontade eu tenho, e testemunhando eu vou observar
One will have I, and testament I will
Uma vontade eu tenho, e testemunhando eu vou
I will serve
Eu vou servir
Have our hearts felt the anguish of toil?
Nossos corações sentiram a angústia da fadiga?
Or worked the ground tiling broken soil?
Ou trabalharam ta terra arando solo quebrado?
Have our eyes seen the joy in the reaping?
Nossos olhos já viram a alegria na colheita?
Or have we shied from our work with our sleeping?
Ou temos evitado nosso trabalho com o nosso sono?
Racing the clock with our selfish involvement
Correndo contra o relógio com o nosso envolvimento egoísta
Pacing our walk till the sun falls, the day's spent
Continuando nossa caminhada até o sol se pôr, o dia é gasto
Have the stalks seen the blade of your sheer?
Os caules viram a lâmina de sua pureza?
And will you labor and work for your rest, rest is near?
E você vai se esforçar e trabalhar para o seu descanso, o descanso está próximo?
If only I can see things through Your eyes
Se só eu posso ver as coisas através de seus olhos
Ignite in me a burning flame
Acenda em mim uma chama ardente
Forsaken life I count it as loss for the sake of the cross
Uma vida abandonada eu considero como perda, por causa da cruz
Before the sun goes down
Antes que o sol se ponha
My family as one unite
Minha família se une como um só
The time is ever nearing as we're losing daylight
O tempo está se aproximando enquanto perdmos luz do dia
So listen to me and heed my words see
Então me escute e preste atenção em minhas palavras ver
The world will tell you that we are foolish
O mundo vai dizer que somos tolos
Hear you now the Master's voice it calls
Ouça agora a voz do Mestre que chama
Hear you now the Master's voice it calls
Ouça agora a voz do Mestre que chama
“The harvest is plenty, the workers are few!”
"A colheita é abundante, os trabalhadores são poucos!"
vídeo incorreto?