Lament For Lorien
Tradução automática
Lament For Lorien
Lamento Por Lorien
Out of battle i did come
Saindo da batalha eu vim
Afraid of darkness, afraid of the sun
Com medo do escuro, com medo do sol
The gods led my feet to the kingdom now gone
Os deuses levaram meus pés para o reino que se foi
Fairest of them all... Fairest of them all
Mais justo de todos eles... Mais justo de todos eles
Blessed be the golden wood
Bendita seja a madeira dourada
Where trees were new that ages stood
Onde as árvores permaneceram novas em idade
For haunted souls and sanctuary true
Para as almas assombradas e verdadeiros santuários
And fairest of them all... Fairest of them all
E mais justa de todas elas... Mais justa de todas elas
O, what joy, what balm for wounds
Oh, que alegria, que bálsamo para as feridas
To stray beneath the stars
Para vaguear sob as estrelas
Where elvenmaids did dance as light
Onde donzelas elfas dançam como luz
As leaf on lindentre... Leaf on lindentree
Como folhas na árvore tília... Folhas na árvore tília
In the mirror i did see
No espelho eu vi
What hunts me in my dreams, brings me to my knees
O que me caça em meus sonhos, me deixa de joelhos
Would that forever i could hide midst the trees
Teria que eternamente eu poder me esconder em meio às árvores
In lorien the fair
Em lorien o jardim
Could i stay i would never leave
Posso ficar, eu nunca deixaria
Could i stay i would ever be
Posso ficar um dia eu seria
In timeless land where shineth no moon
Em terra intemporal onde a lua não brilha
Yet i must leave here soon
No entanto, devo deixar aqui em breve
O, the burden laid on me
Oh, o peso cai sobre mim
My quest is hard to bear
Minha busca é difícil de suportar
Succes or failure both shall be
Sucesso ou falha ambos serão
The end of goldenfair... The end of goldenfair
O fim do jardim dourado... O fim do jardim dourado
I set my sails and leave this world
Aprontei minhas velas e deixei este mundo
To me all seemed bare
Para mim, tudo parecia vazio
For neverafter shall i walk
Para depois do nunca devo andar
In lorien the fair... Lorien the fair
Em lorien o jardim... Lorien o jardim
A dream now gone, a name in a song
Um sonho que se foi, um nome em uma música
The garden of the gods, faded and lost
O jardim dos deuses, desbotado e perdido
Noone now lingers where mallorn once grew
Ninguém agora permanece onde mallorn uma vez cresceu
And my world's fading too
E o meu mundo está desaparecendo também
All laurie lantar laassi surinen
Ah! Como ouro caem as folhas ao vento
vídeo incorreto?