Sorrow In Memoriam
Tradução automática
Sorrow In Memoriam
Tristeza Em Memória
Striding forever down the road, continuous stream of losses
Avançando para sempre na estrada, fluxo contínuo de perdas
Leaving wrecks at every turning, broken glass and crosses
Deixando naufrágios a cada giro, vidros quebrados e cruzes
Whispers in the trees and ghosts in the attic
Sussurros nas árvores e fantasmas no sótão
Will the sailor ever reach the shore
Será que o marinheiro nunca chegará à costa?
Will we ever know if there is more
Será que algum dia saberemos se há mais?
Which is the curse, which is the gift, let me touch the sky
Qual é a maldição, qual é o presente, deixe-me tocar o céu
When we are born or when we die
Quando nascemos ou quando morremos
For the love that was gone, for the hiding of the sun
Pelo amor que foi embora, para o esconderijo do sol
Let us hope for a better day
Vamos esperar por um dia melhor
For your savior on the cross, for the worker who was lost
Pelo seu salvador na cruz, pelo trabalhador que estava perdido
Let us hope for days when sorrow as glory will be
Vamos esperar por dias quando a tristeza, como a glória, será
Just as sweet a memory
Apenas como uma doce memória
He who lost can always hope for better times beyond
Aquele que perde sempre pode esperar por tempos melhores
He will regret, who lost, when convinced that he had won
Ele vai lamentar, quem perdeu, convencido de que tinha vencido
Be there reason; be there healing for the burning in our souls
Esteja lá a razão; esteja lá a cura para a queima em nossas almas
Be it the end will stop us from screaming
Sendo isto o final, vai nos impedir de gritar
For in life we're dancing on coals
Pois na vida nós estamos dançando em brasas
The one who will follow you through this game
A pessoa que vai segui-lo através deste jogo
Born, dying or going insane
Nascido, morrendo ou ficando louco
I'm in pain therefore I am
Eu estou com dor, logo existo
Longing for safety when out of control
Ansiando por segurança, quando estou fora de controle
Longing for freedom when future's foretold
Ansiando por liberdade, quando o futuro está predito
I'm longing therefore I am
Tenho saudades, logo existo
Which is the curse, which is the gift, let me touch the sky
Qual é a maldição, qual é o presente, deixe-me tocar o céu
When we are born or when we die
Quando nascemos ou quando morremos
For the love that was gone, for the hiding of the sun
Pelo amor que foi embora, para o esconderijo do sol
Let us hope for a better day
Vamos esperar por um dia melhor
For your savior on the cross, for the worker who was lost
Pelo seu salvador na cruz, pelo trabalhador que estava perdido
Let us hope for days when sorrow as glory will be
Vamos esperar por dias quando a tristeza, como a glória, será
Just as sweet a memory
Apenas como uma doce memória
Over yonder, far away
Lá longe, muito longe
Always seeking a better day
Sempre buscando um dia melhor
Hunting the glory for sorrow to pay
Caçando a glória para pagar a tristeza
I am, I am, I am
Eu estou, eu estou, eu estou
Therefore I am
Portanto, eu estou
She dances alone, in cages of ice
Ela dança sozinha, em gaiolas de gelo
Mother and daughter; of glory and sorrow
Mãe e filha, de glória e de tristeza
Eternal beting, our path to tomorrow
Ser eterno, o nosso caminho para o amanhã
True goddess, the flame of life
Verdadeira deusa, a chama de vida
vídeo incorreto?