When The Mirror Cracks
Tradução automática
When The Mirror Cracks
Quando O Espelho Racha
Chorus:
Refrão:
Feel i'm in a dream, scary scenes rush before my eyes
Sinto que estou em um sonho, cenas assustadoras correm diante dos meus olhos
Wake up in a scream, this is real, where's my paradise?
Acordo em um grito, isto é real, onde está o meu paraíso?
Drowned by circumstance, innocence crushed under this load
Afogado pelas circunstâncias, a inocência esmagado sob essa carga
Will it ever end, where's my life?
Que nunca irá acabar, onde está minha vida?
Verse 1:
Verso 1:
Took sense and madness as they come, this circus life has left me on my own
Tomo sentido e loucura como eles vêm, esta vida de circo deixou-me por minha própria conta
My expectations were my home, but when the mirror cracks there's so much left undone
Minhas expectativas eram minha casa, mas quando o espelho rachou muito ficou sem fazer
Who betrayed and who deceived?
Quem traiu e quem enganou?
Loss of what i once believed
Perdi o que uma vez eu acreditei
Chorus:
Refrão:
Feel i'm in a dream...
Sinto que estou em um sonho ...
Verse 2:
Verso 2:
Disastrous certainties once felt, my vast collection of a better time to tell
Já senti certezas desastrosas, a minha vasta coleção do melhor momento para dizer
Knowing my worst enemy
Conhecendo o meu pior inimigo
Weak and helpless, is this me?
Fracos e indefesos, isso é comigo?
Bridge:
Bridge:
Late comprehension, a new dimension, a newborn child and its fragile world
Compreensão tardia, uma nova dimensão, um recém-nascido e seu frágil mundo
Chorus:
Refrão:
Feel i'm in a dream...
Sinto que estou em um sonho ...
vídeo incorreto?