Was Wir Alleine Nicht Schaffen (O Que A Gente Não Trabalha Sozinho) de Xavier Naidoo

Tradução completa da música Was Wir Alleine Nicht Schaffen para o Português

Was Wir Alleine Nicht Schaffen
Was Wir Alleine Nicht Schaffen
Tradução automática
Was Wir Alleine Nicht Schaffen
O Que A Gente Não Trabalha Sozinho
Während sich andere plagen und nichts passiert
Enquanto outros se esforçam e não acontece nada
sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort und alles ist arrangiert
Estamos no momento certo lugar certo e tudo é organizado
ich bin dankbar dafür
Sou grato
ich bin dankbar dafür
Sou grato
weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
Porque cada dia eu com meus irmãos e irmãs
das echte Leben spür
A vida real se sentir
Was wir alleine nicht schaffen
O que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Para isso, precisamos sem braços
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Nossa arma é chamada a nossa mente
Und was wir alleine nicht schaffen
E o que nós não possuímos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Die anderen können lachen keiner lacht mehr als wir
Os outros podem rir sem mais risos do que nós
Was soll´n sie auch machen wir sind Ritter mit rosarotem Visier
O que eles também nós soll'n cavaleiro com viseira-de-rosa são
Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
A vida sem você não faz muito sentido
Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind
Sem vida, sem som então eu iria cegamente
Was wir alleine nicht schaffen
O que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Para isso, precisamos sem braços
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Nossa arma é chamada a nossa mente
Und was wir alleine nicht schaffen
E o que nós não possuímos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Es liegt noch was vor uns, das Leben liegt vor uns
Há algo mais na nossa frente, a vida está diante de nós
Spürst du die Vorhut aufkommenden Frohmut?
Você sente a vanguarda da alegria emergente?
Was wir alleine nicht schaffen
O que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Para isso, precisamos sem braços
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Nossa arma é chamada a nossa mente
Und was wir alleine nicht schaffen
E o que nós não possuímos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Em seguida, é preciso um tempo já não se
Rap "Tone":
Rap "Tom":
Wir haben wieder Wind in den Segeln
Temos re-vento nas velas
Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
E agora já não fala contra
unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir auf dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
Para alcançar o nosso objetivo, então vamos mostrar muitos sinais são superiores porque estamos no caminho certo, mesmo quando nos deparamos com problemas apenas
Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie regeln
Estamos na chuva vai manter os nervos e corrigi-lo de alguma forma
So wie wir´s immer getan haben
Assim como sempre fizemos
Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass wir uns im Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
Mas, sem agenda interna e perdemos wär'n deve perceber que estávamos andando em círculos como uma pista de kart
Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
Então, vamos ser gratos que não é tão
Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das wichtigste ist für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits von jeder Korrektheit nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
Devemos ser em momentos como estes nunca perder de vista que é mais importante para muitos, a vida é eterna `s concurso em que para além de qualquer precisão só vem em primeiro lugar em melhor hora de Belgen
Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
Mas não importa o que as pessoas balbuciar o tropeço impaciente e cair
Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das sollten wir schnallen
Para o sucesso de forçá-los pela força não vai fazer nada e é isso que devemos apertar
Was wir alleine nicht schaffen
O que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
Para isso, bruachen sem armas
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Nossa arma é chamada a nossa mente
Und was wir alleine nicht schaffen
E o que nós não possuímos
Das schaffen wir dann zusammen
Em seguida, criamos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
Só precisamos ser pacientes
Dann dauert es nicht mehr lang
Então não vai demorar muito
vídeo incorreto?