One More Time, One More Chance (Mais Um Momento, Mais Uma Chance) de Yamazaki Masayoshi

Tradução completa da música One More Time, One More Chance para o Português

One More Time, One More Chance
One More Time, One More Chance
Tradução automática
One More Time, One More Chance
Mais Um Momento, Mais Uma Chance
Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Quando mais eu tenho que perder até que o meu coração seja perdoado?
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
Quanto mais eu tenho que sofrer até que eu possa te encontrar novamente?
One more time kisetsu yo utsurowanaide
Mais uma vez, eu não quero que as estações mudem
One more time fuzake atta jikan yo
Mais uma vez, quando nós brincávamos juntos
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Sempre que não discutíamos, eu era o primeiro a desistir
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
Sua natureza egoísta me fez te amar ainda mais
One more chance kioku ni ashi wo torarete
Mais uma chance, as memórias restringem os meus passos
One more chance tsugi no basho wo erabenai
Mais uma chance, eu não posso escolher o meu destino
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Mukai no hoomu rojiura no mado
Na plataforma oposta, nas janelas, pela rua
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Se o meu desejo se tornasse realidade, eu estaria ao seu lado agora mesmo
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Não haveria nada que eu não conseguisse fazer
Subete kakete dakishimete miseru yo
Eu arriscaria tudo e te seguraria forte
Sabishisa magirasu dake nara
Qualquer um serviria
Dare demo ii hazu na no ni
Se eu apenas não quisesse me sentir sozinho
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Eu não consigo mentir a mim mesmo
Jibun wo itsuwarenai
Porque à noite parece que as estrelas cairão
One more time kisetsu yo utsurowanaide
Mais uma vez, eu não quero que as estações mudem
One more time fuzake atta jikan yo
Mais uma vez, quando nós brincávamos juntos
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Kousaten demo yume no naka demo
Em um cruzamento, no meio dos meus sonhos
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Se um milagre acontecesse, eu mostraria a você
Atarashii asa korekara no boku
Uma nova manhã, quem eu estou me tornando
Ienakatta suki to iu kotoba mo
E as palavras que eu nunca disse "Eu te amo"
Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou
As memórias do verão estão embaralhadas em um pulso que desapareceu no nada
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Akegata no machi sakuragichou de
Na alvorada das ruas, em Sakuragi-cho
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Se o meu desejo se tornasse realidade, eu estaria ao seu lado agora mesmo
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Não haveria nada que eu não conseguisse fazer
Subete kakete dakishimete miseru yo
Eu arriscaria tudo e te seguraria forte
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
Estou sempre procurando por um pedaço de você
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Em uma banca de jornal, em um pedaço do jornal
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Embora eu saiba que você não poderia estar la
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Se um milagre acontecesse, eu mostraria a você
Atarashii asa kore kara no boku
Uma nova manhã, quem eu estou me tornando
Ienakatta suki to iu kotoba mo
E as palavras que eu nunca disse "Eu te amo"
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Eu acabo sempre procurando pelo seu sorriso em algum lugar
Kyuukou machi no fumikiri atari
No cruzamento dos trens, esperando o expresso chegar
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Se as nossas vidas pudessem ser repetidas, eu estaria ao seu lado o tempo todo
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Eu não iria querer nada mais
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
Nada importaria além de você.
vídeo incorreto?