Pop The Trunk
Tradução automática
Pop The Trunk
Abrir O Porta-malas
Meth lab in the back and the crack smoke pills like an early morning fog
Laboratório de Metanfetamina aos fundos,fumaça de crack pelas ruas até parece que amanheceu com cerração
Momma's in the slaughter house with a hatchet helping daddy chop early morning hog
Mamãe está no matadouro com uma machadinha ajudando o papai a cortar o porco para amanhã cedo
I'm catching Zs like an early morning saw when I woke up to the racket yawn and pause
Eu to tentando dormir...parece uma motosserra.De manhã quando eu acordo com o barulho até que para.
What the fuck man I can never get sleep man, peeped out the window what's wrong with ya'll?
Que porra mano,eu nunca consigo dormir,olho pela janela o que tem de errado com vocês?
Stood up in my Crimson Tide Alabama sweat pants and threw my pillow
Eu to com minha calça de moleton do Crimson Tide Alabama e jogo meu travesseiro longe
Looks like daddy caught the motherfucker that tried to sneak in and steal his elbows(Don't know???)
Eu acho que meu pai pegou o filho da puta que entrou de fininho e tentou roubar ele..
They don't know that old man don't hold hands or throw hands naw he's rough like a brillow
Eles não sabem que meu velho não se controla ou só da socos,não,meu pai é duro como brillo
Went to the Chevy and pulled out a machete and that gun is heavy and tall as the midget willow
Então ele abriu o porta-malas do Chevy e pegou uma arma tão pesada e grande como o anão willow
(Hook) X2
(Refrão) X2
Think he's playin? You better listen what he's sayin punk
Você pensa que ele tá brincando?É melhor você ouvir o que ele ta dizendo inútil
Don't make me go pop the trunk... on you
Não me faça abrir o porta-malas...pra você
He got an old Mossberg in the mossio duffel bag layin in the back of the dump boy
Ele tem uma Mossberg velha escondida no porta-malas,garoto
Don't make me go pop the trunk... on you
Não me faça abrir o porta-malas...pra você
11:30 and I'm pullin up dirty smoking damage out the back of my buddies Monty Carlo
11:30 da manhã,eu to armado,fumando maconha no banco de trás do Monty Carlo do meu amigo
Spittin over some super hot beats with a super hot freak we call the parking lot hoe
Rimo em alguma produção do Supa Hot Beats e eu tô com uma gostosa que a gente chama de vadia do estacionamento
You know we sippin on that old brown bottle, bass in the trunk make the whole town wobble
Você sabe,a gente tá enchendo a cara e o batidão do som do carro faz a cidade toda balançar
So when we ride around bitches follow, but tonight one of the bitches is giving us problems
Então quando a gente dá um rolê as vadias nos seguem,mas essa noite uma das vadias esta nos dando problemas
Well one of them bitches be fuckin one of my homeboys favorite bitches
É que uma dessas vadias esta fodendo com uma das vadias preferidas de um parceiro meu
and has been on his hit list for a minute and I think he's ready to handle his business
E tá na lista negra dele já faz um tempo,então eu acho que ele tá pronto pro acerto de contas
he told me Yelawolf get this and he handed me the Cartier watch that was on his wrist
Ele me disse:Yelawolf segura isso,e me deu o relógio Cartier que tava no pulso
he said watch this shit and he jumped to the trunk and grabbed his biscuit... Biscuit!
Ele disse:A hora é agora.Abriu o porta-malas e pegou uma arma...arma
(Hook) X2
(Refrão) X2
Two men stand, one's gotta go
Dois caras ficam frente a frente,e um tem que ir
One falls down to the ground, one walks down to the road
Um vai ficar estirado no chão,e o outro vai seguir seu caminho
Momma better call the police
Mãe é melhor ligar pra a policia
Now he's screaming no
Agora ele tá gritando:Não
Took a buckshot to the chest with a rock soft shell and he's moving slow
E ele leva um tiro no peito com balas de sal-gema,ele se mexe devagar
All this blood has spilled, enough to give a penguin chills
Todo esse sangue derramado,é o suficiente pra dar calafrios num pinguim
Hot enough to make a potato smoke at the tip of a hollowed steel
Quente o suficiente para fazer batata cozida com uma bala de ponta oca
In the valley of the hollowed fields
Num lugar onde os campos são vazios
In the valley of the hollowed till
Num lugar onde as caixas registradoras são vazias
This aint a figment of my imagination buddy, this is where I live Bama
Isso não é fruto da minha imaginação parceiro,é onde eu vivo,Bama
(Hook) X2
(Refrão) X2
vídeo incorreto?