Chasing Summer
Tradução automática
Chasing Summer
Perseguindo Verão
Ladies on the block, homies bring their rides out
Ladies no bloco, manos trazer seus passeios fora
Sneakers not in stock, they just sold your size out
Sneakers não em estoque, eles só vendeu o seu tamanho para fora
I'm good up in the north, on occasion I fly south
Eu sou bom em cima, no norte, de vez em quando eu voar para o sul
To shut down the club, and party like it's my house
Para encerrar o clube e festejar como se fosse minha casa
I love what I see, and everything I feel
Eu amo o que eu vejo, e tudo o que eu sinto
I make sure to focus on everything that's real
Eu certificar-se de se concentrar em tudo o que é real
Feeling like there's nothing that the summer can't heal
Sentindo-se como não há nada que o verão não pode curar
Holding on to every moment cause the winter's on its heels
Segurando em cada momento fazer com que o inverno em seus saltos
Sitting here thinking, fall got me tripping
Sentado aqui pensando, queda me fez tropeçar
School's in session, but I think I'll skip it
Escola está em sessão, mas eu acho que vou ignorá-lo
Thoughts of the summer makes life worth living
Pensamentos sobre o verão torna a vida digna de ser vivida
May the beautiful sins of the season be forgiven
Que as belas pecados da temporada será perdoado
Hopefully I'll make it, to see another summer
Espero que eu vou fazer isso, para ver um outro verão
To see a girl count cash nails full of colors
Para ver uma contagem menina unhas dinheiro cheio de cores
To see kids let loose on the fire hydrants
Para ver as crianças à solta nos hidrantes
And tourists hit the city wide eyed, and silent
E os turistas atingiu a cidade com os olhos arregalados, e em silêncio
Cause it's summer time
Porque está na hora de verão
Summer time, I've come to find
Horário de verão, eu vim para encontrar
Brings the best times in my life
Traz os melhores momentos da minha vida
Summer time, I've come to find
Horário de verão, eu vim para encontrar
Brings the best times of my life
Traz os melhores momentos da minha vida
Hey there pretty lady, let me buy you a drink
Olá moça bonita, deixe-me pagar uma bebida
I swear this shit was written like life supplied you with ink
Eu juro que essa merda foi escrito como se a vida lhe fornecido tinta
The kind of love we have, it's not required to think
O tipo de amor que nós temos, não é necessário pensar
And it's gone in a second, I don't advise you to blink
E ele foi embora em um segundo, eu não aconselho você a piscar
Summer time madness, the best you can have shit
Loucura horário de verão, o melhor que você pode ter merda
You can add and divide but you'll find it ain't average
Você pode adicionar e dividir, mas você vai achar que não é média
Chilling with my crew, bar hopping with a passion
Refrigeração com minha equipe, bar hopping com uma paixão
Toast to success watch the air fill with glasses
Brinde ao sucesso assistir o ar encher-se com óculos
We tryna reach the masses
Nós tryna alcançar as massas
Cigarettes burn leave our worries in the ashes
Cigarros queimar deixar nossas preocupações nas cinzas
Had the best teachers, want to thank y'all for the classes
Tinha os melhores professores, quero agradecer a todos vocês para as classes
Thank you to the haters for the kisses on our asses
Obrigado a todos os inimigos para os beijos em nossas bundas
Close your eyes and imagine
Feche os olhos e imagine
Beautiful memories dress my mind, no fashion
Memórias bonitas vestir minha mente, não de moda
Forget the past, I'm passed it
Esqueça o passado, eu passei
I'm just tryna find more sun to bask in
Estou tryna encontrar mais sol para aquecer
It's the summer time
É o horário de verão
Ayo I know this is a hit cause everybody's tellin' me
Ayo Eu sei que este é um hit causa de toda a gente a dizer-me
I'm the engine in the hood feel the energy
Eu sou o motor no capô sentir a energia
I know this is a hit cause everybody's tellin' me
Eu sei que este é um hit causa de todo mundo me dizendo
I'm the engine in the hood feel the energy
Eu sou o motor no capô sentir a energia
vídeo incorreto?