No One Does It Better
Tradução automática
No One Does It Better
Ninguém Faz Isso Melhor
I woke up this morning
Eu acordei esta manhã
With a grudge the size of your story
Com um ressentimento do tamanho de sua história
Oh, I feel, I feel so low
Oh, eu sinto, eu me sinto tão baixo
Let me start at the end,
Deixe-me começar pelo fim,
The part I haven't figured out yet
A parte que eu não descobri ainda
Yes, I am, I'm moving slow
Sim, eu estou, eu estou me movendo lenta
You are playing the lead
Você está interpretando o papel principal
The headache that my actions feed
A dor de cabeça que minhas ações alimentar
Oh I've only got myself to blame
Oh, eu só tenho a mim mesmo para culpar
Here's another test
Aqui está mais um teste
Which I would fail, and at my best
Que eu seria um fracasso, e no meu melhor
Oh, always ending the same
Oh, sempre terminando o mesmo
If I were an honest guy
Se eu fosse um cara honesto
I'd give this world another try
Eu daria neste mundo outra chance
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
I was so in love with you
Eu tava tão apaixonado por você
I've forgot what I wanted to say
Eu esqueci o que eu queria dizer
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
You will change your ways in time,
Você mudaria seus caminhos na hora,
In time
Na hora
If I just save you,
Se eu te salvasse,
You could save me too?
Você poderia me salvar também?
If I just save you,
Se eu te salvasse,
Then you could save me too
Então você poderia me salvar também
I woke up the next morning
Eu acordei na outra manhã
And I didn't see it coming
E eu não vi isso chegando
Oh, your bags were packed and gone
Oh, suas malas estavam prontas e desapareceram
I called all you friends
Eu liguei pra todos os seus amigos
And they said hadnt seen you yet
E eles disseram que não tinham te visto ainda
Oh, my head's going to explode
Oh, minha cabeça vai explodir
If I were an honest guy
Se eu fosse um cara honesto
I'd give this world another try
Eu daria a esse mundo uma nova chance
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
I was so in love with you
Eu tava tão apaixonado por você
I've forgot what I wanted to say
Eu esqueci o que eu queria dizer
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
You will change your ways in time,
Você mudaria seus caminhos na hora,
In time
Na hora
If I just save you,
Se eu te salvasse,
You could save me too?
Você poderia me salvar também
If I just save you,
Se eu te salvasse,
Then you could save me too
Então você poderia me salvar também
I believe in the finer things and,
Eu acredito nas coisas finas,
You don't believe in me
E você não acredita em mim
I said,
Eu disse,
I believe in the finer things and,
Eu acredito nas coisas finas,
You don't believe in me
E você não acredita em mim
I said,
Eu disse,
I believe in the finer things and,
Eu acredito nas coisas finas,
You don't
E você não
If I just save you,
Se eu te salvasse,
You could save me too?
Você poderia me salvar também
If I just save you,
Se eu te salvasse,
Then you could save me too
Então você poderia me salvar também
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
I was so in love with you
Eu tava tão apaixonado por você
I've forgot what I wanted to say
Eu esqueci o que eu queria dizer
What are we doing?
O que nós estávamos fazendo?
I was so in love with you
Eu tava tão apaixonado por você
I've forgot what I wanted to say
Eu esqueci o que eu queria dizer
(If I just save you)
(Se eu te salvar)
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better
Ninguém faz isso melhor
(If I just save you)
(Se eu te salvar)
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better
Ninguém faz isso melhor
(If I just save you)
(Se eu te salvar)
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better,
Ninguém faz isso melhor,
No one does it better
Ninguém faz isso melhor
I woke up this morning
Eu acordei essa manhã
With a grudge the size of your story,
Com um rancor do tamanho da sua história,
Which now I have told you all.
Que agora eu te contei inteira.
vídeo incorreto?