The Rumour
Tradução automática
The Rumour
O Rumor
Well I am the cancer running through your veins,
Bem eu sou o câncer correndo pelas suas veias
Well I am the sweat that's dripping down the side of your face,
Eu sou o suor escorrendo pela sua face
Well I am the pain in the back of your legs,
Eu sou a dor na parte de trás das suas pernas
It makes you fall to your knees, your knees, it makes you believe,
Ela faz você cair de joelhos, seus joelhos, faz você acreditar
And I am the headline, that's gonna to make front page news,
Eu sou o título, que trás as notícias da primeira página
I am the fashion that you're all into,
Eu sou a moda que você está dentro.
Well we had to try something different,
Bem, nós tivemos que tentar algo diferente
We had to try something new,
Tivemos que tentar algo novo
We had to make some heads turn,
Nós tivemos que fazer algumas cabeças virarem
We had to put this to you,
Tivemos que colocar isso em você
We had to try something different,
Tivemos que tentar algo diferente
We had to try something new,
Tivemos que tentar algo novo
We had to make some heads turn,
Tivemos que fazer algumas cabeças virarem
We had to put this to you,
Tivemos que colocar isso em você
And I am the rumour on everyone's lips,
E eu sou o rumor nos lábios de todo mundo
I am the curse on your girlfriend's hips.
Eu sou a maldição nos quadris da sua namorada
We are the difference, so we'll make a start,
Nós somos a diferença, então vamos fazer um começo
And tell all your friends, and sound the alarm.
E conte a todos os seus amigos, e soe o alarme
And I am that feeling, that you've done something wrong.
E eu sou aquela sensação de que você fez algo errado
I am that friend who knew all along.
Eu sou aquele amigo que sabia de tudo
We say we have our best friends, yet we stab them in the back.
Nós dizemos que temos nossos melhores amigos, e ainda os apunhalamos pelas costas
We try to show some love and, it's a skill that we lack.
Nós tentamos mostrar um pouco de amor, é uma habilidade que nos falta
I've had it with this crowd, I'm done with this town.
Eu tive isso com essa multidão, estou feito com essa cidade
I've had enough of these shows and it's over with you now.
Já tive o suficiente desses shows e está acabado com você agora
We try to dosomething different,
Nós tentamos fazer algo diferente
We had to try something new,
Nós tivemos que tentar algo novo
We had to make some heads turn,
Tivemos que fazer algumas cabeças virarem
We had to put this to you,
Tivemos que colocar isso em você
We try to do something different,
Nós tentamos fazer algo diferente
We had to try something new,
Nós tivemos que tentar algo novo
We had to make some heads turn,
Tivemos que fazer algumas cabeças virarem
We had to put this to you,
Tivemos que colocar isso em você
Well I am the rumour on everyone's lips,
Bem, eu sou o rumor nos lábios de todo mundo
I am the curse on your girlfriend's hips.
Eu sou a maldição nos quadris da sua namorada
We are the difference, so we'll make a start,
Nós somos a diferença, então vamos fazer um começo
And tell all your friends, and sound the alarm.
E conte a todos os seus amigos, e soe o alarme
Hold your hands in, into the air,
Segurar suas mãos no ar
Hold your hands as, as if you care(x4)
Segurar suas mãos, como se você se importasse
Oh hold on,
Oh, segure
Oh Hold
Oh, segure
And hold your hands in, into the air
E segurar suas mãos no ar
Hold your hands as, as if you care(x3)
Segurar suas mãos, como se você se importasse
Oh Josh Shit !
Oh Josh, merda
[Behind your back they talk about you all the time,
[Pelas suas costas eles falam o tempo todo
Behind your back they spread some shit and spread some lies](x4)
Pelas suas costas eles espalham alguma merda e espalham algumas mentiras]
vídeo incorreto?