Orphan Tears (Feat Wax)
Tradução automática
Orphan Tears (Feat Wax)
Lágrimas De Orfãos (Part. De Wax)
It was a weekend, and you can't stop
É fim-de-semana, e você não consegue
Us from going to the local dance spot.
Nos impedir de ir para a balada local
Instead of drinking imported beers,
E ao invés de beber cervejas importadas
Somebody brought a bottle of Orphan Tears.
Alguém trouxe uma garrafa de Lágrimas de Orfãos
We popped the top. We know what was in it.
Nós destampamos. Sabíamos o que tinha dentro
Yeah, we were all so stupid to sip it.
É, nós fomos estúpidos de beber aquilo
Orphan Tears are hallucinogenic.
Lágrimas de Órfãos é tão alucinógeno
I took one sip and saw a two-headed midget.
Eu tomei um gole e vi um anão de duas-cabeças.
Then the room filled with colors and shapes,
Então a sala cheia de cores e formas
And suddenly DeeJay was covered in snakes.
E de repente DeeJay estava coberto de cobras
Oh snap! And what made it worse
Oh droga! E o que fez piorar
Is I swear I saw a unicorn humping a smurf.
Eu juro que vi um unicórnio transando com um Smurf
Then a rainbow appeared out of Wax's ass.
Então um arco-íris saiu da bunda do Wax
He passed some gas and it snapped in half.
Ele peidou e o rompeu ao meio
Yo Deejay! Are you still there?
Ei, DeeJay! Você está aí?
Yeah, I'm trying to hook up with this girl in a wheelchair.
Sim, estou tentando pegar essa garota na cadeira de rodas!
Alright. Chill there. I think a bulimic
Tudo certo. Se acalme. Eu acho que um bulímico
Carebear might pick a fight with Jesus.
Ursinho pode arranjar uma briga com Jesus
I don't believe it. I'm gonna be sea sick.
Eu não acredito. Eu vou passar mal
These Orphan Tears are about to make me trip.
Essas Lágrimas de Órfãos vão me fazer viajar!
Little children, near and far
Criancinhas, longe e perto
Don't know where your parents are.
Não sabem onde seus pais estão
Cry directly in this jar.
Chore direto nessa garrafa
I will drink it at the bar.
Eu vou beber lá no bar
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
These Orphan Tears got me feeling like I ain't felt before.
Essas Lágrimas de Órfãos me fizeram sentir como nunca antes
I tried to bust-a-move but fell asleep on the dance floor.
Tentei um "bust-a-move", mas dormi na pista de dança
(DeeJay falls asleep and snores)
(DeeJay dorme e ronca)
I swear I saw Bill Cosby like, "Hello with the pudding!"
Eu juro que vi Bill Cosby, tipo "Olá, com o pudim!"
He was dancing in his underwear showing off his woody.
Ele estava dançando de cueca e mostrando seu brinquedo
I ran to the bathroom. Everything is in slow mo.
Eu corri para o banheiro. Tudo está em câmera-lent
I couldn't throw up, because the toilet bowl called me a homo.
Eu não consegui vomitar, porque o vaso me chamou de "homo"
I barfed up a kitten, and I'm feeling strange.
Eu arrotei um gatinho, e estou me sentindo estranho
Sippin' these Orphan Tears, now it's got me seeing things.
Beber essa Lágrimas de Órfãos está me fazendo ver coisas!
Little children, near and far
Criancinhas, longe e perto
Don't know where your parents are.
Não sabem onde seus pais estão
Cry directly in this jar.
Chore direto nessa garrafa
I will drink it at the bar.
Eu vou beber lá no bar
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
All up in the VIP section, straight relaxed.
Tudo certo na sessão VIP, bem relaxado
The DJ playing my favorite tracks.
O DJ tocando minhas músicas favoritas
Waitress asked, what can I bring you.
Garçonete perguntou, o que posso te trazer
I said the most expensive thing on the menu.
Eu disse, a coisa mais cara no menu
She came back with a glass of liquid.
Ela voltou com um copo de liquido
I said, I asked for something different.
Eu disse, eu pedi por algo diferente
This looks like a normal beer.
Isso parece uma cerveja normal
She said, no it's Orphan Tears.
Ela disse, não é Lágrimas de Órfãos
Took a swig. Then I walked down where the dance floor is,
Tomei um gole. Então fui até a pista de dança
Whole club looking like a forest.
O clube inteiro parecendo uma floresta
DeeJay turned into a brontosaurus.
DJ se transformou em um Brontosaurus
Everybody in the club looked like Chuck Norris.
Todos no clube parecendo Chuck Norris.
I tried to run to the bathroom but when
Eu tentei correr até o banheiro, mas quando
I did I felt a vacuum suction.
Eu fui, senti uma sucção de vácuo
Pulling me back slow
Me puxando de volta devagar
Dance floor turned into a black hole.
Pista de dança virou um buraco-negro
Spinning around horribly.
Girando tudo, horrivelmente
Feeling like Dorothy.
Me sentindo como Dorothy
Woke up and was still at home.
Acordei e ainda estava em casa
Orphan Tears got us in the zone.
Lágrimas de Órfãos nos pegou na zona
Little children, near and far
Criancinhas, longe e perto
Don't know where your parents are.
Não sabem onde seus pais estão
Cry directly in this jar.
Chore direto nessa garrafa
I will drink it at the bar.
Eu vou beber lá no bar
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sippin' on Orphan Tears.
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
Sip sip sippin' on Orphan Tears
Bebe, bebe, Lágrimas de Órfãos
vídeo incorreto?