Unterwegs (A Caminho) de Yvonne Catterfeld

Tradução completa da música Unterwegs para o Português

Tradução automática
Unterwegs
A Caminho
Ich war wie die Welt mich haben wollte,
Eu era como o mundo me queria,
hab überall hinein gepasst, nur mir selber nie.
'Ve caber tudo bem, só a mim mesmo nunca.
ich war auch wie du mich haben wolltest,
Eu era como você queria,
wie der teil, der dir fehlt, dafür hast du mich geliebt.
como a parte que o aflige, mas você me amou.
Ahnst du, was ich sehen kann,
Você pode adivinhar, o que eu posso ver,
siehst du mich in meinem land,
você me ver no meu país,
kennst du meinen weg dahin,
você sabe o meu caminho,
ich bin unterwegs zu mir.
Eu estou fora de mim.
Jeder Mensch wird irgendwann
Cada pessoa acabará
an der Kreuzung stehn und dann
e depois ficar na encruzilhada
gibt es keinen Kompass mehr
não há bússola mais
du bist unterwegs zu dir.
você está fora de você.
Ich, die oft aus versehn dabei war,
Eu, que era freqüentemente confundido aqui,
hab falsch gelacht, zuviel gedacht, ich frage dich wofür.
'Ve riu: pensar muito, eu lhe pergunto o que.
Ich war nie mit meinen Fehlern heil,
Eu nunca fui de cura com os meus erros,
hab mich nicht gefühlt, und kam nie zu mir.
Eu não senti, e nunca me ocorreu.
Ahnst du was ich sehen kann,
Você pode adivinhar o que eu posso ver,
siehst du mich in meinem land,
você me ver no meu país,
kennst du meinen weg dahin,
você sabe o meu caminho,
ich bin unterwegs zu mir.
Eu estou fora de mim.
Jeder Mensch wird irgendwann
Cada pessoa acabará
an der Kreuzung stehn und dann
e depois ficar na encruzilhada
gibt es keinen Kompass mehr
não há bússola mais
du bist unterwegs zu dir.
você está fora de você.
Und jeder von uns hat seinen Weg
E cada um de nós tem a sua maneira
und keine Ahnung wie er geht
e nenhuma idéia de como ele vai
geh ihn jetzt und geh ihn hier
ele ir agora, e vai aqui
er führt ins Innerste von dir.
que conduz ao coração de vocês.
Ich bin mein Original,
Eu tenho o meu original,
Mich gibt es nur einmal
Me há apenas um
Ich geh meinen Weg zu mir
Eu sigo meu caminho para o meu
Ich bin unterwegs zu mir.
Eu estou fora de mim.
überhol mich nicht mehr selbst,
ultrapassando mais de mim mesmo,
lauf mir nicht mehr hinterher,
Eu já não correr atrás,
nehm’ das leben wie es ist,
Vai tirar a vida como ela é,
ich bin unterwegs zu mir.
Eu estou fora de mim.
du... bist ein unbekanntes land,
du .. são um país desconhecido,
mach dich mit dir selbst bekannt, mit dir bekannt.
familiarizar-se com você mesmo, que você conheça.
(du...) vergleich dich nicht
(Du ..) se compare
vergleich dich nicht mit mehr, spiegel dich in dir.
não se compare com espelhos mais em você.
(sei unterwegs zu dir)
(Estava a caminho para você)
du bist kein kompromiss,
você não é um compromisso,
du bist so wie du bist,
você é o jeito que você é,
du kannst dich nicht verirrn,
você não pode perder-se,
du bist unterwegs zu dir.
você está fora de você.
du wirst dein bester Freund,
você é o seu melhor amigo,
du bist dein Elixir,
você é seu Elixir,
du bist dein jetzt und hier
você é o seu aqui e agora
du bist unterwegs zu dir.
você está fora de você.
vídeo incorreto?