It's A Wrap
Tradução automática
It's A Wrap
É Um Agasalho
So you're back around
Então você voltou
Talkin' 'bout I change your heart again
Falando como eu mudei seu coração de novo
But boy the curtain's down
Mas garoto, a cortina se fechou
Be damned if I might play that part again
Mas dane-se se eu fizer essa parte de novo
Yeah I've seen it all before
Yeah, eu já vi tudo isso antes
Spare me this encore
Poupe me desse bis
It's quiet on set
Está silencioso nas gravações
The lights have gone dead
As luzes se apagaram
When all is said and done
Quando tudo foi dito e feito
And this story is the one
E essa é a historia
Ain't loving you back tonight
Eu não vou te amar de novo esta noite
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
R-r-replay or rewind home with you
R-r-repetir ou retroceder de volta pra casa com você
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você
This ain't a scene, this ain't an act
Isso não é uma cena, não é atuar
This ain't a movie for you to wrap
Isso não é um filme pra você se enrolar
Baby, won't fast-forward, replay or rewind
Baby, eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você.
But for heaven sakes
Mas pelo amor de Deus
I done been through hell and back with you
Eu estou farta de passar pelo inferno e voltar com você.
No more second chance
Sem segundas chances
There's only so more drama, boy I can't go through
Só vai ter mais drama, garoto, eu não posso passar por isso
See I'm on another play,
Veja, eu estou em outra
My life is not your stage
Minha vida não é seu palco
I finally moved on
Eu finalmente segui em frente
So picture me gone
Então me grave indo embora
I used to be your star
Eu costumava ser sua estrela
The venus to your mars
O Vênus para o seu Marte
But I don't see that tonight
Mas eu não vejo isso esta noite
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
R-r-replay or rewind home with you
R-r-repetir ou retroceder de volta pra casa com você
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você
This ain't a scene, this ain't an act
Isso não é uma cena, não é atuar
This ain't a movie for you to wrap
Isso não é um filme pra você se enrolar
Baby, won't fast-forward, replay or rewind
Baby, eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você
Movie in set for this one-man show
O filme está rodando pra esse show de um homem só
Bite through your nails for a cameo
Morda suas unhas por um Cameo
Cause I found a new leading man oh
Porque eu encontrei um novo protagonista, oh
And I feel so alive, I feel so alive
E eu me sinto tão viva, eu me sinto tão viva
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
R-r-replay or rewind home with you
R-r-repetir ou retroceder de volta pra casa com você
I won't fast-forward, replay or rewind
Eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você
This ain't a scene, this ain't an act
Isso não é uma cena, não é atuar
This ain't a movie for you to wrap
Isso não é um filme pra você se enrolar
Baby, won't fast-forward, replay or rewind
Baby, eu não vou avançar, repetir ou retroceder
I ain't wasting more time over you
Eu não vou mais desperdiçar meu tempo com você
vídeo incorreto?