Le Retour Du Soleil
Tradução automática
Le Retour Du Soleil
The Return Of The Sun
Quand on parle de héros, que dire de ces hommes,
Quando falamos de heróis, o que acontece com esses homens,
Qui vivent sous le manteau, et qui ne sont personne?
Que vivem sob o manto e não é ninguém?
Ils gardent l'insolence, contre l'ordre établi,
Eles mantêm a insolência contra a ordem estabelecida,
La désobéissance comme un dernier défi.
Desobediência como um último desafio.
Quand on parle de héros, que dire de ces femmes,
Quando falamos de heróis, o que acontece com essas mulheres,
Qui vivent sous le fardeau d'un état animal?
Viver sob o peso de um animal do estado?
Elles gardent leurs sanglots au creux le leurs mains nues,
Eles mantêm suas lágrimas nas mãos vazias
Et la fierté sans mot de ne pas s'être tues.
E o orgulho sem senha sob pena mortos.
Oh, oh!
Oh, oh!
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil,
Eles esperam nas sombras o retorno do sol,
Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille,
E passa a falta e, finalmente acorda
Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé,
Este dom de dormir que lhes tinha velado
La liberté chérie qu'on leur avait volé,
Querida liberdade que lhes roubou
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil,
Eles esperam nas sombras o retorno do sol,
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil.
Eles esperam nas sombras o retorno do sol.
Debout devant les chars, à braver les soldats,
Ficar na frente dos tanques de bravos soldados,
Ils sont de cet espoir que l'on ne couche pas.
Eles estão esperando que este não dormir.
Ta tête qui se relève au milieu du troupeau,
Sua cabeça que se ergue no meio do rebanho,
Et qui lutte et qui crève pour un monde plus beau.
E luta e explosão de um mundo mais bonito.
Oh, oh! Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil,
Oh, oh! Eles esperam nas sombras o retorno do sol,
Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille,
E passa a falta e, finalmente acorda
Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé,
Este dom de dormir que lhes tinha velado
La liberté chérie qu'on leur avait volé,
Querida liberdade que lhes roubou
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil,
Eles esperam nas sombras o retorno do sol,
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil.
Eles esperam nas sombras o retorno do sol.
Tous ensemble au cœur du soleil,
Tudo pronto no coração do sol,
Entrons dans la marche du soleil,
Digite o caminho do sol,
Tous ensemble au cœur du soleil,
Tudo pronto no coração do sol,
Entrons dans la marche du soleil,
Digite o caminho do sol,
Allons! Allons!
Vamos lá! Vamos lá!
Qu'on nous avait volé,
Fomos roubados,
Qu'on nous avait voilé,
Fomos velada,
Qu'on nous avait voilé.
Fomos velada.
Allons! Allons!
Vamos lá! Vamos lá!
Maintenant! Maintenant!
Now! Now!
vídeo incorreto?