Paris Sera Toujours Paris (Paris Será Sempre Paris) de Zaz

Tradução completa da música Paris Sera Toujours Paris para o Português

Paris Sera Toujours Paris
Paris Sera Toujours Paris
Tradução automática
Paris Sera Toujours Paris
Paris Será Sempre Paris
Par précaution on a beau mettre
Como medida de precaução foi bom
Des croisillons à nos fenêtres
Suspensórios em nosso janelas
Passer au bleu nos devantures
Vire azul nossas lojas
Et jusqu'aux pneus de nos voitures
E para pneus de nossos carros
Désentoiler tous nos musées
Désentoiler todos os nossos museus
Chambouler les Champs Elysées
Bagunçar o Champs Elysees
Emmailloter de terre battue
Sujeira Panos
Toutes les beautés de nos statues
Todas as belezas de nossas estátuas
Voiler le soir les réverbères
Voller iluminação pública à noite
Plonger dans le noir la ville lumière
Mergulho para a cidade luz negra
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
La plus belle ville du monde
A mais bela cidade do mundo
Malgré l'obscurité profonde
Apesar da escuridão
Son éclat ne peut être assombri
Seu brilho pode ser escurecido
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
Plus on réduit son éclairage
Quanto mais reduzida a sua iluminação
Plus on voit briller son courage
A coragem mais vemos brilhar
Plus on voit briller son esprit
Quanto mais vemos seu brilho espírito
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
Pour qu'à ce bruit chacun s'entraîne
Para que a cada ruído trens
On peut la nuit jouer d'la sirène
Noite podemos jogar com a sirene
Nous contraindre à faire le zouave
Nós forçá-los ao zuavo
En pyjama dans notre cave
Pijama em nossa adega
On aura beau par des ukases
Será inútil por ukase
Nous couper l'veau et même le jazz
Cortamos o bezerro e até jazz
Nous imposer le masque à gaz
Nós impomos a máscara de gás
Des mots croisés à quatre cases
Palavras cruzadas em quatro caixas
Nous obliger dans nos demeures
Obrigam-nos em nossas casas
A nous coucher tous à onze heures
Para ir para a cama às onze horas tudo
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
La plus belle ville du monde
A mais bela cidade do mundo
Et quand les restrictions abondent
E quando as restrições são abundantes
Gentiment il en prend son parti
Delicadamente, ele leva o seu partido
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
On a beau réduire son essence
Foi bom reduzir gasolina
On n'réduira pas sa confiance
Não n'réduira confiança
Sa bonne humeur et son esprit
Seu bom humor e sagacidade
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
Bien que ma foi, depuis octobre
Embora a minha fé desde outubro
Les robes soient beaucoup plus sobres
Os vestidos são muito mais sóbrio
Qu'il y ait moins d'fleurs et moins d'aigrettes
Há cada vez menos flores crista
Que les couleurs soient plus discrètes
As cores são mais suaves
Bien qu'aux galas on élimine
Bem como galas são removidos
Les chinchillas et les hermines
Chinchilas e arminhos
Que les bijoux pleins de décence
Isso decência cheia de jóias
Brillent surtout par leur absence
Especialmente notável por sua ausência
Que la beauté soit moins voyante
Essa beleza é menos vistoso
Moins effrontée moins provocante
Menos de bronze menos provocante
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
La plus belle ville du monde
A mais bela cidade do mundo
Même quand au loin le canon gronde
Mesmo quando fora os rugidos de canhão
Sa tenue est encore plus jolie
Seu vestido é ainda mais bonita
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
On peut limiter ses dépenses,
Podemos limitar os gastos,
Sa distinction son élégance
Sua distinção elegância
N'en ont alors que plus de prix
Não, então, mais do que o preço
Paris sera toujours Paris!
Paris será sempre Paris!
vídeo incorreto?