Toujours (Sempre) de Zaz

Tradução completa da música Toujours para o Português

Toujours
Toujours
Tradução automática
Toujours
Sempre
C'est toujours la môme des chemins
É sempre os caminhos miúdo
La meilleure copine des lapins
O melhor amigo de coelhos
La petite fille des herbes folles
As pequenas ervas daninhas menina
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Quem boca s'casse e rir
C'est toujours la môme des fougère
É sempre as Ferns miúdo
La gamine qui joue dans la terre
A menina que joga na terra
La petite fille au papillon
A menina com borboleta
Qui se pique au pic d'hérisson
Quem se orgulha de pico hedgehog
C'est toujours la môme des sauterelles
É sempre os gafanhotos miúdo
La bonne copine des coccinelles
O bom amigo de joaninhas
La petite fille des chants d'oiseaux
O canto dos pássaros menina
Qui se cache au milieu des roseaux
Quem está se escondendo entre os juncos
C'est toujours la môme qui courrait
É sempre o garoto que correu
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nos campos para a floresta
Dans les rangées de tournesol
Nas linhas de girassol
Qui se casse la gueule et qui rigole
Quem quebra a boca e rir
Au milieu d'une foule compacte
Em meio a uma densa multidão
Des bousculades et des carrefours
Empurrões e interseções
De la fenêtre de mon appart
Da janela do meu apartamento
Et à l'horizon des tours
E torres horizonte
Dans les heures moites du métro
No metrô úmido horas
Des secousses et des aiguillages
Empurrando e interruptores
Dans le miroir d'un rétro
No espelho de um retro
Au milieu des embouteillages
No meio do tráfego
Dans le sérieux des opinions
Em pareceres graves
Des arguments et stratégie
Argumentos e estratégia
D'emploi du temps en réunion
Na programação em reunião
Si c'est de ça qu'il s'agit
Se isso é o que é
Des sacs à refaire, des affaires
Sacos de novo, de negócios
De mes bagages enregistrés
Minha bagagem
Entre les décalages horaires
Entre o jetlag
De mes départs, mes arrivées
Minha partida, minha chegada
C'est toujours la môme des chemins
É sempre os caminhos miúdo
La meilleure copine des lapins
O melhor amigo de coelhos
La petite fille des herbes folles
As pequenas ervas daninhas menina
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Quem boca s'casse e rir
C'est toujours la môme des fougère
É sempre as Ferns miúdo
La gamine qui joue dans la terre
A menina que joga na terra
La petite fille au papillon
A menina com borboleta
Qui se pique au pic d'hérisson
Quem se orgulha de pico hedgehog
C'est toujours la môme des sauterelles
É sempre os gafanhotos miúdo
La bonne copine des coccinelles
O bom amigo de joaninhas
La petite fille des chants d'oiseaux
O canto dos pássaros menina
Qui se cache au milieu des roseaux
Quem está se escondendo entre os juncos
C'est toujours la môme qui courrait
É sempre o garoto que correu
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nos campos para a floresta
Dans les rangées de tournesol
Nas linhas de girassol
Qui se casse la gueule et qui rigole
Quem quebra a boca e rir
Sur les trottoirs d'un autre monde
Nas ruas de um outro mundo
Au pied des mêmes quartiers d'affaire
Ao pé dos mesmos distritos de negócios
Les bruits de couloir qui se confondent
A fofoca que fundem
A la mémoire de mes passages éclaires
Em memória de minhas passagens relâmpago
De mes chambres d'hôtel trop chics
Do meu quarto de hotel muito chique
Des taxis jusqu'au hall de gare
Os táxis para o concurso
De mon tunnel périphériques
Meus dispositivos de túnel
Des avenues et des boulevards
Avenidas e bulevares
Au bord des vertiges et des gratte ciels
Na borda de tontura e arranha-céus
Des rendez vous, des bavardages
De nomeação, a conversa
Dans les grandes villes sans l'essentiel
Nas grandes cidades, sem a imprescindível
Quand le béton me met en cage
Quando o concreto me coloca em uma gaiola
Mes jours à côté de la plaque
Meus dias fora da base
Comme étrangère et sans repère
Como estrangeiro e sem referência
A me réfugier dans les parcs
Um refúgio nos parques
Pour faire semblant de prendre l'air
Para fingir ar
C'est toujours la môme des chemins
É sempre os caminhos miúdo
La meilleure copine des lapins
O melhor amigo de coelhos
La petite fille des herbes folles
As pequenas ervas daninhas menina
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Quem boca s'casse e rir
C'est toujours la môme des fougère
É sempre as Ferns miúdo
La gamine qui joue dans la terre
A menina que joga na terra
La petite fille au papillon
A menina com borboleta
Qui se pique au pic d'hérisson
Quem se orgulha de pico hedgehog
C'est toujours la môme des sauterelles
É sempre os gafanhotos miúdo
La bonne copine des coccinelles
O bom amigo de joaninhas
La petite fille des chants d'oiseaux
O canto dos pássaros menina
Qui se cache au milieu des roseaux
Quem está se escondendo entre os juncos
C'est toujours la môme qui courrait
É sempre o garoto que correu
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nos campos para a floresta
Dans les rangées de tournesol
Nas linhas de girassol
Qui se casse la gueule et qui rigole
Quem quebra a boca e rir
C'est toujours la môme des chemins
É sempre os caminhos miúdo
La meilleure copine des lapins
O melhor amigo de coelhos
La petite fille des herbes folles
As pequenas ervas daninhas menina
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Quem boca s'casse e rir
vídeo incorreto?