I Wish I'd Never
Tradução automática
I Wish I'd Never
Eu Queria Que Eu Nunca
Watching phantom planes go by
Vendo aviões fantasmas passarem
Sinking into the darkness of the night
Afundando na escuridão da noite
The lady in the clouds is lyin' down
A moça nas nuvens está se deitando
beside Chopin while he plays her the words of heaven
Ao lado de Chopin enquanto ele toca suas palavras de Céu
Red light beaming just a little over the green familiar hill
Luz vermelha brilhando só um pouco além do familiar morro verde
I still don't know how to control how i think, or speak, or feel
Eu ainda não sei como controlar como eu penso, ou falo, ou me sinto
so...
Então...
I wish i'd never fallen in love...
Eu queria que eu nunca tivesse me apaixonado...
so deeply
Tão profundamente
I wish i'd never knew that love...
Eu queria que nunca soubesse que o amo...
actually exists
Realmente existe
I got your letter today
Eu recebi sua carta hoje
told me that you're back in therapy
Me disse que você vai voltar para a terapia
and i don't know why but it still concerned me
E eu não sei porque mas isso ainda me preocupa
But they tell me what's the point of hurting
Mas eles me dizem qual é a questão da dor
over something, that was nothing at all
De alguma coisa, que nem era nada
I never used to be so gullible and vulnerable
Eu nunca fui tão crédula e vunerável
but i guess with love nothing's impossible
Mas eu acho que com amor nada é impossível
so...
Então...
I wish i'd never fallen in love...
Eu queria que eu nunca tivesse me apaixonado...
so deeply
Tão profundamente
I wish i'd never knew that love...
Eu queria que nunca soubesse que o amo...
actually exists
Realmente existe
You said that i was good for you but you pushed me aside
Você disse que eu era boa para você, mas você me pôs de lado
Now tell me does that seem right?
Agora me diga, isso parece certo?
I've fallen for a pessimist
Me apaixonei por um pessimista
but God help me i tried
Mas Deus me ajudou, eu tentei
to get you out of it
Te tirar disso
so...
Então...
I wish i'd never fallen in love...
Eu queria que eu nunca tivesse me apaixonado...
so deeply
Tão profundamente
I wish i'd never knew that love...
Eu queria que nunca soubesse que o amor...
actually exists...
Realmente existe
but i do now...
Mas eu sei agora
i do now...
Eu sei agora
vídeo incorreto?