The First Kiss (Cuts Deepest) (O Primeiro Beijo (Corta Mais Profundamente)) de Zombina And The Skeletones

Tradução completa da música The First Kiss (Cuts Deepest) para o Português

The First Kiss (Cuts Deepest)
The First Kiss (Cuts Deepest)
Tradução automática
The First Kiss (Cuts Deepest)
O Primeiro Beijo (Corta Mais Profundamente)
I have a confession for you,
Eu tenho uma confissão para você
You're not my first.
Você não é meu primeiro.
I'm older than I seem, though sometimes I still move too fast,
Eu sou mais velho do que parece, embora às vezes eu ainda me mova muito rápido,
I'm smarter than I look but I have a chequered past.
Eu sou mais esperto do que eu olho, mas eu tenho um passado de xadrez.
I have a confession for you,
Eu tenho uma confissão para vocês,
You won't be my last...
Você não será meu último...
The first kiss cuts deeper than the rest,
Os primeiros beijos cortaram mais profundo do que o resto,
It's a shame, but it's just the way it is.
É uma pena, mas é apenas a forma como ela é.
The first kiss cuts deeper than the rest,
Os primeiros beijos cortaram mais profundo do que o resto,
I will never breathe again.
Eu nunca vou respirar novamente.
I have a confession for you,
Eu tenho uma confissão para você,
My love passed on long ago,
Meu amor se foi há muito tempo,
When the world was black & white and I was oh-so young,
Quando o mundo era a preto e branco e eu estava tão jovem,
Now I'm obliged to take from you what I need to stay strong.
Agora eu sou obrigado a tirar de você o que eu preciso para ficar forte.
I have a confession for you,
Eu tenho uma confissão para vocês,
All I love has gone,
Tudo o que eu amava se foi,
In between days, only at night,
Entre dias, somente a noite,
I took his love, he took my life,
Eu levei o seu amor, ele pegou minha vida,
Somehow my dress became undone.
De alguma forma, meu vestido ficou desfeito.
The moon stared down in disapproval,
A lua olhou em desaprovação,
Like a dead man's head forced into a pitch black drain,
Como a cabeça de um homem morto forçado a uma fuga de breu,
Weeping stars to illustrate a glittering release from pain,
Chorando estrelas para ilustrar uma versão brilhante da dor,
From my loveless life. my lifeless love would gleam,
De minha vida sem amor. meu amor sem vida que brilham,
Just like the tears that hang above our heads,
Assim como as lágrimas que pairam sobre nossas cabeças,
In these wooden beds.
Nessas camas de madeira.
I think it's getting late.
Eu acho que está ficando tarde.
As I kneel before saint peter's gate,
Como ajoelhar-me diante do portão de São Pedro,
The hot breath of hell upon my neck as I wait.
O bafo quente do inferno no meu pescoço enquanto eu espero.
And I wait, and I wait, and I wait...
E eu espero, e espero, e espero...
vídeo incorreto?