Ce Soir Ou Jamais (Esta Noite Or Never) de Zouk

Tradução completa da música Ce Soir Ou Jamais para o Português

Ce Soir Ou Jamais
Ce Soir Ou Jamais
Tradução automática
Ce Soir Ou Jamais
Esta Noite Or Never
Ne t'en vas pas, enlace moi
Não vá, me abraça
Serre-moi tout contre toi
Mantenha-me próximo de encontro a você
La nuit est froide, sans étoile,
A noite é fria, sem estrelas,
Mon coeur t'illuminera
Meu coração vai lhe dar a luz
Amoureux, simplement,
Amor simplesmente
Je te livre mes sentiments
Vou livro meus sentimentos
Deshabille moi, en douceur,
Despir-me, gentilmente,
Ce soir apprend-moi par coeur.
Esta noite me aprender de cor.
Rien n'importe plus à mes yeux maintenant
Nada é mais importante para mim agora
Que celui d'exhausser mes voeux, hey, hey..
Eleva a de meus desejos, hey, hey ..
En silence, mwen longtemps esperé
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperava
An jou nou té contré (yeah)
Uma nova tee jou anulada (yeah)
(les)z'éclairs pé few mwen parler
(A) z'éclairs pe falar mwen POUCOS
Apprends moi par coeur
Eu aprendo pelo coração
Seconde après seconde
Segundo a segundo
Ce soir ou jamais, hey, hey
Esta noite ou nunca, hey, hey
Apprends moi par coeur
Eu aprendo pelo coração
Plus un mot, plus un souffle
Uma palavra, um sopro
Écoute nos deux coeurs s'aimer
Ouvir nossos dois corações de amor
Demain est proche, bien trop proche,
Amanhã é perto, muito perto,
Ne perdons plus notre temps
Não desperdiçar nosso tempo
Amoureux, éperdument,
No amor, loucamente,
Je te livre mes sentiments
Vou livro meus sentimentos
Effleure moi fiévreusement
Toca-me febrilmente
Ce soir je t'apprends par coeur
Hoje à noite eu te ensinar pelo coração
Rien n'importe plus à mes yeux maintenant
Nada é mais importante para mim agora
Que celui de te rendre heureuse, hey, hey..
Do que fazê-lo feliz, hey, hey ..
En silence, mwen longtemps esperé
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperava
An jou nou té aimer
Jou um tee novo amor
L'orage pé vin mwen parler
A tempestade pe mwen sobre o vinho
Apprends moi par coeur (apprend moi, apprend moi)
Eu aprendo pelo coração (me ensina, aprende-me)
Seconde apres seconde (seconde apres seconde, seconde apres
Segundo após segundo (segundo após segundo após segundo
Seconde)
Segundo)
Ce soir ou jamais (jamais),hey (jamais) hey
Esta noite ou nunca (nunca), hey (nunca) hey
Apprends moi par coeur
Eu aprendo pelo coração
Touche moi, ici,
Toque-me aqui
Sens tu la fièvre qui me consume
Você sente a febre que me consome
Dis moi, la sens tu, hmm..
Me diga você sente isso, hmm ..
Serre moi...
Abraça-me ...
Rien n'importe plus a mes yeux maintenant
Nada é mais importante para mim agora
Que celui de te rendre heureuse...
Do que fazê-lo feliz ...
Apprends moi par coeur.....
Eu aprendo de coração .....
vídeo incorreto?