Al Olvido Invito Yo (Ao Esquecido Convido Eu) de Alejandro Sanz

Tradução completa da música Al Olvido Invito Yo para o Português

Al Olvido Invito Yo
Al Olvido Invito Yo
Tradução automática
Al Olvido Invito Yo
Ao Esquecido Convido Eu
Ella descubrió
Ela descobriu
que hay paraísos en el callejón.
que o paraíso é na ruazinha.
no se aguantaba el cariño.
O carinho não persistia.
y él correspondió, cantándole
E ele correspondeu, lhe cantando
las serenatas que hablan
as serenatas que falam
de cosas que faltan
de coisas que faltam,
De cosas por hacer
de coisas por fazer...
canciones con perdón, de amor
Canções com perdão, de amor.
pero antes del amanecer
Mas antes de amanhecer
la calma se rompió.
A calma se rompeu.
En la ventana estaban tres:
Na janela estavam três (três):
ella, la luna y un tipo 'grandón'
Ela, a lua e um tipo 'grandão'
que le despeinaba las alas.
que lhe 'despenteava as asas'.
No me va a creer, diciéndole
Você não vai acreditar, dizendo-lhe
que el bronceado de luna
que o bronzeado da lua
es lo que te delata.
é o que te delata.
¿Has visto alguna vez
Você já viu alguma vez
a una mujer herida y sin Dios?
uma mulher ferida e sem deus?
Arranca el grito de lo más profundo de su dolor:
Arranca o grito do mais profundo de sua dor:
Puede que me dés
Pode ser que você me dê
el trago más amargo de tu copa de adiós,
o trago mais amargo em sua taça de adeus,
pero llévate tu lástima de mi callejón,
mas leve sua pena de minha pequena rua,
que al olvido invito yo.
que ao esquecimento, eu convido.
Puede... Puede que me dés
Pode... Pode ser que você me dê
el trago más amargo de tu copa de adiós,
o trago mais amargo da sua taça de adeus,
pero llévate lejos tu lástima de mi callejón,
mas leve longe sua pena de minha pequena rua,
porque al olvido invito.
porque ao esquecimento, convido eu.
Al olvido... Olvídalo...
Ao esquecimento... esqueça-o...
Al olvido invito yo.
Ao esquecimento convido eu.
Pero pa' contarlo bien
Mas pra contar direito
hay un borracho que vive en la barra de un bar (en la esquina)
Há um bêbado que vive na sargeta de um bar
y por un trago te canta:
e por um trago canta:
"A mi parecer
"Ao meu parecer
siguen haciendo muy anchas
continuam fazendo muito largas
las pinches ventanas".
as desprezíveis janelas".
A la hora que se fue
Na hora em que se foi
quedó en silencio el callejón;
Ficou em silêncio a ruazinha;
y sobre el muro le pinté:
E sobre o muro me fiz ser entendido:
Puede que me dés
Pode ser que você me dê
el trago más amargo de tu copa de adiós,
o trago mais amargo em sua taça de adeus,
pero llévate tu lástima de mi callejón
mas leve sua pena de minha pequena rua,
porque al olvido invito yo.
que ao esquecimento, eu convido.
Puede... Puede que me dés
Pode... Pode ser que você me dê
el trago más amargo de tu copa de adiós,
o trago mais amargo da sua taça de adeus,
pero llévate tu lástima, tus reproches y tu maldito adiós,
mas leve sua pena, suas reclamações e seu maldito adeus,
porque al olvido invito yo.
porque ao esquecimento, convido eu.
Al olvido... Olvídalo...
Ao esquecimento... esqueça-o...
Al olvido invito yo.
Ao esquecimento convido eu.
vídeo incorreto?